Бардо Тодол — Тибетская Книга мертвых
«Бардо тодол», Тибетская книга мертвых — это индийский манускрипт, описывающий переход души из состояния смерти в новую жизнь. Фактически представляет собой буддийское учение для тех, кто вскоре должен столкнуться со смертью или уже усопших.
Читайте также:
Создание Тибетской Книги мертвых
Тибетская книга мертвых – это что? По преданиям, Книга мертвых Тибета была написана индийским героем Падмасамбхавой в 8-9 вв. нашей эры для своих учеников буддистов. Он исповедовал такое направление буддизма, как тантра – учение, связанное с практикой пограничных состояний. Сам текст книги записала одна из его 25 учеников и по совместительству его жена Еше Цогьял.
Неизвестна правдивость этой истории, т.к. фигура Падмасамбхавы является полумистической и нет исторических подтверждений существования этого человека. Тем не менее, текст был спрятан от посторонних глаз в холмах Тибета вплоть до 14 века, пока его не нашел Карма Лингпа – один из тертонов (пер. искатель сокровищ), который по легенде является реинкарнацией одного из учеников Падмасамбхвы.
После этого, учение книги распространило свое влияние на весь Тибет и все ответвления буддизма. В Европе о «Бардо тодол» узнали только в 20 веке, когда появилась традиция исследовать Древние миры и учения.
Этимология названия «Бардо тодол»
На Западе книга Бардо имеет распространенное название «Тибетская книга мертвых». В то же время, на родном языке она произносится, как «Бардо тодол».
В тибетском языке вообще нет слов, которые можно было бы использовать для фразы «Книга мертвых».
Слово «бардо» можно перевести как «Промежуточное состояние», то есть состояние перехода души из мира живых в новое тело. Однако это лишь самое простое значение. Тибетское учение включает в себя теорию о 6 таких промежутках:
- Между рождением и смертью;
- Между сном и пробуждением;
- Между бодрствованием и вхождением в транс;
- Смерть;
- Реальность (точка смерти и существования);
- Новое существование.
Поэтому не стоит воспринимать «Бардо тодол», как книгу о смерти. Это учение для тех, кто готовится принять неизбежное или для тех, кто хочет понять ценность жизни.
Второе слово в названии «тодол» можно перевести, как «мудрость, полученная через изучение и понимание».
В итоге, получается, что название книги «Бардо Тодол» буквально означает «Освобождение через понимание/слушание в промежуточном состоянии».
Содержание книги
Тибетская книга мертвых, «Бардо Тодол» не рассказывает о всех известных промежутках, потому что ее содержание рассчитано на людей, находящихся на стадии перехода в другой мир.
В «Бардо Тодол» входят сразу три книги, повествующие о 3 промежутках, в которые впадает наше тело после наступления смерти:
- Чикхай-Бардо. Описывает явления, происходящие с человеком в момент смерти;
- Чоннид-Бардо. Описывает принятие своей смерти и иллюзии, возникающие в момент перехода в новую жизнь;
- Сидпа-Бардо. Касается перерождения.
Божественность души
Первая часть книги посвящена принятию своей смерти и состоянию души человека. Современному читателю известно, что западное и восточное восприятие Бога и смерти разнится. Говоря простым языком, в буддизме сам человек и есть Бог. Умирая, он не исчезает из этого мира, гибнет лишь тело. А душа переселяется в другой сосуд. Именно это пытается донести текст манускрипта:
«О благородный (имярек), слушай же. Ныне ты ощущаешь сияние Ясного Света Чистой Реальности. Познай же его. О благородный, твой нынешний интеллект, согласно истинной своей природе, состоит не из признаков, красок или подобного этому, а, будучи естественным образом пустотным, является истинной реальностью, Всеблагом. – Свой интеллект, ныне пустотный, считай же не пустотой ничто, а интеллектом самим по себе – свободным, светящимся, изумительным и блаженным. Это и есть истинное сознание, Всеблагой Будда.»
Цитаты из книги «Бардо тодол».
Здесь прослеживается четкая мысль о том, что душа без тела продолжает жить как иное существо и уже сама по себе является божественной силой. Этот этап – прямой путь к постижению Нирваны – состояния свободы от всех желаний и страданий, к которому должен стремиться человек.
Читайте также:
Кармические иллюзии и принятие смерти
Для второго этапа перерождения, описанного в Чоннид-Бардо, характерны кармические иллюзии – ведения, вызванные отголосками прошлой жизни. Фактически, мертвый человек не может осознать, что он уже умер и поддается своим фантазиям или сновидениям. Цель этого раздела донести до умершего, что он должен принять реальность смерти.
Это состояние сравнивают с психозом, т.к. тревога и чувство ужаса настигают душу в момент осознание. Главное – это перешагнуть через страх и не потерять себя и свой путь.
«Бог смерти набросит веревку на твою шею и потащит тебя; <он> отрубит тебе голову, вырвет тебе сердце, выпустит потроха, высосет твой мозг, выпьет твою кровь, пожрет твою плоть и обгложет тебя до костей; а ты не сможешь умереть. Даже когда твое тело будет разрублено на куски, оно вновь восстанет. Раз за разом разрубаемое, оно готовит тебе ужасную боль и муку.»
«Тибетская книга мертвых», цитаты.
В буддийской книге мертвых используется сравнение этого этапа с битвой с несколькими Богами, встречающимися в соответствие с иерархией. Они будут причинять боль, пытаясь донести до души мысль о том, что наступила смерть. Книга мертвых тибетская говорит о том, что тело – это лишь сосуд, который рано или поздно приходит в негодность, а вот душа – вечна. Для того, чтобы справиться с испытанием, буддисты посвящают часть жизни медитации, учась спокойствие, терпению и обретая внутренний покой.
Перерождение
Третья часть Тибетской книги мертвых рассказывает о неизбежном перерождении души в новом теле. Душа человека осознает потребность вернуться к материальному воплощению, руководствуясь животными инстинктами.
Душа начинает вспоминать о мире, в котором она жила ранее, своих поступках и о процессе соединения душ двух людей, а также таинстве рождения. Эти мысли позволяют душе перенестись в тело еще не рожденного существа и возродиться в новой сфере, доказывая, что душа вечна, а наш путь цикличен.
Именно эта идея вложена в понятие «Сансара» — круговорот жизни, которому следует все живое на этой земле. Души мертвых проходят испытания собственными фантазиями и мыслями и перерождаются в новом мире.
Известные переводы и комментарии Буддийской книги мертвых
Отсутствие перевода на европейские языки затрудняло распространение учения буддизма. Впервые Буддийская книга мертвых была переведена в 20-е годы 20 века профессором из Оксфорда Эвансом-Венцем. Благодаря специфическому названию, которое сразу ассоциировалось с египетской «Книгой мертвых», текст вызвал бурный интерес в обществе, которое до этого не сталкивалось с историей буддизма.
В тоже время, имеются сильные различия между смыслами, которые авторы вкладывали в свои тексты. Тем не менее, за «Бардо Тодол» закрепилась плотная ассоциация с таинственной египетской находкой.
Также широко известен комментарий психолога Карла Юнга «Тибетская книга мертвых», который в своей работе сравнивает учение «Бардо тодол» (или «Бардо тхедол») с западными представлениями о загробной жизни и проводит сравнение с теориями известного австрийского ученого Зигмунда Фрейда о перерождении.
Другие известные переводы и комментарии:
- «Буддийские писания», Эвард Конзе;
- «Тибетская книга мертвых: большое освобождение в Бардо», Франческа Фремантле и Чогьям Трунгпа Ринпоче;
- «Тибетская книга мертвых», Роберт Турман. Подготовлена на основании интервью с ламой Чогьялом Намкай Норбу Ринпоче;
- «Тибетская книга мертвых», Грэм Коулман и др.
Распространение в культуре
В 1964 году американские психологи и писатели Тимоти Лири, Ральф Метцнер и Рицард Олперт издают книгу под названием «Психоделический опыт: руководство, основанное на Тибетской книге мертвых».
Молодые люди вдохновились «Бардо Книга мертвых» и в своем произведении приводят инструкцию по тому, как правильно употреблять запрещенные вещества. Книгу также называют «Путеводителем для поездок с ЛСД».
Джон Леннон, участник знаменитой английской группы The Beatles, написал песню «Tomorrow never knows», вдохновившись «Психоделическим опытом» и учением, описанном в книге мертвых.
Также другой участник группы Пол Маккартни написал текст для заглавной песни к одноименному альбому «Magical Mystery Tour». Она также, как и весь альбом в целом, отсылает к «Путеводителю для поездок с ЛСД».
Песня «T.B.D.» рок-группы Live для альбома «Throwing Copper» является аббревиатурой «Тибетской книги мертвых» на английском языке. Песня посвящена состоянию, описанному в «Бардо тодол»;
Британская студия звукозаписи Delerium Records выпустили диск с записью текста из «Бардо тодол», наложенный на музыку.
Также было снято несколько документальных фильмов про Тибетскую Книгу мертвых, в частности картина в двух частях 1985 года выпуска «Тибетская книга мертвых: Образ жизни и Большое освобождение». Считается, что фильм режиссера Дэвида Линча «Mulholland Drive» был вдохновлен идеями о перерождении, вычитанным им в Книге мертвых.
Видео. Бардо Тхёдол: Путь к жизни
Пожалуйста оцените статью!
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
Средний рейтинг 5 / 5. Подсчет голосов: 11
Пока нет голосов! Будьте первым, кто оценит!
Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!
Позвольте нам стать лучше!
Расскажите, как нам стать лучше?
Автор статей и главный редактор на сайте mifistoria.info. Любые вопросы и пожелания Вы можете задать, через форму обратной связи в контактах.
2 комментария
Екатерина
Интересная статья, ощущения от прочитанного не обычные, даже мурашки по коже пробежали.
Анна
Я ее прочла впервые лет 10 назад, была под большим впечатлением. С нее у меня начался путь к духовному развитию. Сам текст сложноват для понимания, но вот эта статья является хорошим комментарием и объяснением книги. желаю удачи в развитии!